Solitude XXII

Solitude XXII – Acrylique sur toile – 61×50 cm

Cette œuvre a pour départ une position humaine : une silhouette de dos, perdue dans ses pensées – en récupération, ou en régénération. Cette posture a été interprétée en arbre, qui lui aussi est un organisme se régénérant chaque hiver, tranquillement et sereinement. Le jaune souligne le mouvement de la silhouette arbre avec énergie, car c’est exactement ce que permet la régénérescence : gagner en énergie.


This artwork begins with a human position: a shape from the back, lost in its thoughts – recovering, or regenerating. This posture has been interpreted in a tree, which is also an organism regenerating every winter, quietly and peacefully. The yellow underlines the move of the tree shape with energy, as it is exactly what regeneration leads to: gaining in energy.

Etreinte V / Embrace V

Etreinte V – Acrylique et branches sur toile – 50×61 cm

Ma prochaine exposition sera sur le thème du Lien. Sur cette thématique, voici une illustration d’une belle étreinte, cet acte tellement important qui permet de baisser les tensions, et procurer chaleur et sérénité.
A consommer sans modération !

Cette toile a été agrémentée de branches enveloppantes fixées sur la toile pour accompagner ce mouvement lent et profond.


My next exhibition’s topic is about the Link. In relation with this theme, please find hereabove an illustration of an ambrace, this so important gesture that enables lowering tensions, and provides warmth and serenity.
Enjoy without restraint!

This artwork has been livened up with enveloping branches fixed on the canvas to go along with this slow and intense move.

Erudition

Erudition – Acrylique sur toile – 30×30 cm

Quand la curiosité, la culture, et les connaissances se développent, elles nous font grandir, nous permettent de nuancer les idées et les impressions que nous avons sur le monde qui nous entoure.
L’érudition est une racine solide indispensable au bon développement de la pensée.


When curiosity, culture and knowledge grow, they make us grow up, allowing us to qualify our ideas and impressions about the world that surrounds us.
Erudition is a sturdy root vital to a correct development of thoughts.

Miroir / Mirror

Miroir – Acrylique et branches sur toile – 61×50 cm

L’humain est mobile, à la recherche de toujours plus de mouvement et de confort.
Le végétal, à l’opposé, est statique par nécessité de s’enraciner, et tributaire de ce qui l’entoure.
Ces deux parties du Vivant semblent tellement éloignées… Et pourtant ils sont tous composés des mêmes éléments chimiques de base formant le langage du vivant : l’ADN, et ils ont des ancêtres communs qui les lient – nous relient – tous dans le temps et l’espace.


Humans are mobile, always looking for more movement and comfort.
The vegetal world to the opposite is static, in need to take root , and dependent on what surrounds it.
Those two part of the Living seem so diffferent… yet they are composed of the same basic elements, and have common ancestors that link them all – us – through time and space.

Un petit mot sur la technique : les quelques photos complémentaires visent à montrer les branches qui sont parties intégrantes de l’œuvre…

Union

Union – Acrylique et feuille d’or sur toile – 92×73 cm

Mon humanité végétale a besoin de présence, de rapprochement en ces temps de gestes barrières…. Alors il y a rapprochement.
Mon humanité végétale a besoin de lumière, de douceur et de sérénité en ces temps de frustration des interactions sociales… alors il y a de la lumière, de la nuance et du calme.
Bonne journée à vous !

My vegetal humanity needs presence, and get closer together in those times of preventive measures…. So trees get closer together.
My vegetal humanity needs light, softness and serenity in those times of frustration of social relationships… so there is light, shades and calm.
Have a nice day !

Témoin / Witness

Anthropomorphisme - 30x30 cm

Anthropomorphisme – Acrylique sur toile – 30×30 cm

Si j’étais une molécule d’eau, je pourrais vous raconter comment j’ai fait partie, durant ces dernières centaines de millions d’années, de nombre de corps vivants dans lesquelles j’étais indispensable, et comment j’ai voyagé au gré des vents, formant avec mes congénères des nuages, des mers, et des glaciers.

Si j’étais un arbre, je pourrais vous raconter comment je m’étends avec mes branches et mes racines, jusqu’à parfois former des forêts entières, avec des branches adaptatives incroyables, ayant des ADN différents de mon tronc. Je ne pourrais pas bouger, cependant je serais pluri-centenaire et aurais été témoin de tellement de choses…

Mais je ne suis qu’un être humain composé des milliards de molécules d’eau en transit permanent dans mon corps, qui finira en compost pour végétaux. Difficile de garder son arrogance quand on y songe, et pourtant nous les humains sommes tous ensorcelés : nous imaginons que nous pouvons maîtriser ce qui nous entoure, que nous sommes indépendants, que nous sommes spéciaux, que nous trouverons même selon certains la clé de la vie éternelle… alors que nous ne sommes qu’une partie d’un système qui nous dépasse complètement. Et si j’étais un arbre témoin de cela doté de réflexion, je crois que je serais sceptique sur la stratégie des humains !


If I were a water molecule, I could tell you how I managed to be part of numerous living bodies, during the last hundreds of millions years, in which I was essential, and how I travelled to the discretion of the wind, forming with my peers clouds, seas, and glaciers.

If I were a tree, I could tell you how I stretch myself with my branches and my roots, to the point of sometimes forming a whole forrest, with incredibly adaptative branches  having a DNA different from my trunk. I wouldn’t be able to move, however I would be several hundreds years old and would have witnessed to so many things…

But I’m only a human being combined of billions of water molecules in permanent transit in my body, body which will end up as compost for plants. Difficult to stay arrogant while thinking about it, nevertheless we human beings are cursed : we imagine that we can control what is around us, that we are independant, that we are special, that we will even find – according to some of us – the key to eternal life…  whereas we are only a part of a system that completely overwhelms us. And if I was a minded tree witnessing to this I guess I would be very at least very skeptical over the whole human strategy !

Patience

GaidG - Patience - 81x100 cm

Patience – acrylique et bois sur toile – 81×100 cm

GaidG - Patience - détail

Patience – détail

La Patience peut se définir par le fait d’attendre avec calme… je ne me reconnais pas dans le fait d’être calme !

Par contre je me reconnais complètement dans l’autre définition qui est la persévérance conjuguée à la constance.

Pour ce tableau, j’ai fait beaucoup de croquis, choisi l’un d’eux, fondu plusieurs couches de peinture entre elles, dessiné des branches, puis récolté des éléments végétaux, et enfin  fixé ces éléments sur la toile, patiemment, morceau par morceau.
Et cette toile s’inscrit dans une démarche que je travaille encore et encore depuis 4 ans, avec plein de nouvelles idées encore à venir…
Persévérance et constance sont les clés de ce travail.


Patience can be defined as the ability to wait with calm… I don’t see myself in the fact to be calm !

On the other hand I totally see myself in the other definition which is perseverance combined to steadfastness.

For this artwork, I made many sketches, chose one of them, melted many layers of painting, drew branches, then collected vegetal elements, and finally fixed those elements on canvas, patiently, piece by piece.
And this piece of work comes within the scope of a process that I’ve worked on again and again for 4 years, with many new ideas still to come…
Perseverance and steadfastness are the keys of this work.

Autre Monde / Other World

Autre Monde - Acrylique sur toile - 70x100 cm

Autre Monde – Acrylique sur toile – 70×100 cm

Parfois il est bon de se laisser guider et inspirer – le résultat est souvent étonnant, comme cette peinture qui m’a tellement surprise que je l’ai laissée sur un des murs de mon atelier pendant 6 mois, en me disant que j’allais forcément la faire évoluer…

Mais finalement non, je ne la modifierai pas, car j’aurais l’impression de la trahir.
Elle m’a été inspirée par la saga Autre Monde écrite par Maxime Chattam, et la quête des cœurs de la terre. J’en profite donc pour remercier Maxime Chattam pour sa prose: j’ai adoré !


Sometimes it’s nice to let ourselves be guided and inspired – the result is often surprising, like this painting that caught me so much by surprise that I left it on one of of the walls of my studio for 6 months, thinking this painting was destined to evolve…

But finally no, I didn’t and won’t change anything, otherwise I would have the feeling to betray it.
It was inspired by the saga of novels « Other World » by Maxime Chattam, and the quest for Earth hearts. I take the advantage of the opportunity to thank Maxime Chattam for those books : I loved them !