Enlacés / Embrace

Enlacés XXII 1 – Acrylique sur toile – 61×50 cm

Les arbres grandissent doucement. Ils développent leur branches, à l’assaut de la lumière, tout en s’ancrant dans le sol. Ils s’enroulent parfois sur eux-même, pour se fortifier contre les assauts du vent, ou prennent des formes surprenantes pour s’adapter aux vents dominants. Ils s’adaptent aux circonstances, à leur environnement. Et parfois, en voisins, ils se découvrent, s’entraident, se renforcent mutuellement, et tissent leur toile de branches de concert. Cet entrelacement demande du temps, de la confiance, de la constance, et de l’attention à l’autre – mais quelle aventure ! et quel résulat !


Trees grow up slowly. They develop their branches throwing themselves at sunlight, while putting down roots. They wind around themselves, or are oddly shaped by prevailing winds. They adpat to circumstances and environment. And sometimes, as neighbours facing this same environment, they meet, help each other, mutually strengthen, and spin their web of branches in concert. This interlacing requests time, trust, constancy, and attention to the other – but what an adventure! and what a result!

Ciel Végétal / Vegetal Sky

Ciel Végétal XXII 1 – Acrylique sur toile – 80×100 cm

A ceux qui me suivent sur mon site, cette nouvelle année est l’occasion de vous remercier pour votre intérêt dans mon travail. Je vous remercie pour vos commentaires enthousiastes, vos acquisitions de tableaux, ou tout simplement pour votre curiosité. Je suis heureuse de pouvoir partager mon travail, et en ces temps troublés par la pandémie, l’annulation en 2020/2021 de la plupart des expositions m’a fait sentir combien le contact avec vous est précieux. Je vous souhaite une très belle année 2022, en douceur et en apaisement, et peut-être aurons nous le plaisir de nous revoir cette année, puisque je reprends dès mars prochain à Nantes et à Chatou !

Je vous joins ci-dessus mon dernier tableau de Ciel Végétal, un tableau sur lequel j’ai travaillé durant plusieurs semaines pour arriver au bon équilibre de lumières, de couleurs et de tailles de feuilles… un subtil équilibre qui j’espère vous plaira !


To all of you who follow me on my website, I take the opportunity of this New Year 2022 to thank you for your interest in my work. I really appreciate all your enthusiatic comments, your acquisitions, or quite simply you curiosity. I am glad to share my work with you, and during 2020/2021 , the cancellation of nearly all exhibitions made me realised how important and precious keeping contact with you was precious. I wish you the best for 2022, and maybe we will have the pleasure to meet for real this year as I will exhibit my work next March in Nantes and in Chatou.

Please find hereinabove my last artwork of Vegetal Sky – I shaped this painting several weeks to reach out a good balance between light, colors and size of leaves… a subtil balance which I hope will please you!

Erudition

Erudition – Acrylique sur toile – 30×30 cm

Quand la curiosité, la culture, et les connaissances se développent, elles nous font grandir, nous permettent de nuancer les idées et les impressions que nous avons sur le monde qui nous entoure.
L’érudition est une racine solide indispensable au bon développement de la pensée.


When curiosity, culture and knowledge grow, they make us grow up, allowing us to qualify our ideas and impressions about the world that surrounds us.
Erudition is a sturdy root vital to a correct development of thoughts.

Miroir / Mirror

Miroir – Acrylique et branches sur toile – 61×50 cm

L’humain est mobile, à la recherche de toujours plus de mouvement et de confort.
Le végétal, à l’opposé, est statique par nécessité de s’enraciner, et tributaire de ce qui l’entoure.
Ces deux parties du Vivant semblent tellement éloignées… Et pourtant ils sont tous composés des mêmes éléments chimiques de base formant le langage du vivant : l’ADN, et ils ont des ancêtres communs qui les lient – nous relient – tous dans le temps et l’espace.


Humans are mobile, always looking for more movement and comfort.
The vegetal world to the opposite is static, in need to take root , and dependent on what surrounds it.
Those two part of the Living seem so diffferent… yet they are composed of the same basic elements, and have common ancestors that link them all – us – through time and space.

Un petit mot sur la technique : les quelques photos complémentaires visent à montrer les branches qui sont parties intégrantes de l’œuvre…

Mouvement / Move

Mouvement – acrylique sur toile – 92×73 cm

Si les Humains sont les maîtres de l’espace, les arbres sont les maîtres du temps – leur fusion mène à un résultat dansant dans le vent tout en tranquillité… les branches chahutées, les pieds ancrés dans le sol, un équilibre précaire indispensable au mouvement :autant d’ingrédients indispensables à une belle vie !


If Humans are masters of space, trees are masters of time – their fusion leads to a result quietly dancing in the wind… branches disrupted, feet anchored into the ground, a precaious balance vital to movement : all the ingredients vital to a nice life !

Témoin / Witness

Anthropomorphisme - 30x30 cm

Anthropomorphisme – Acrylique sur toile – 30×30 cm

Si j’étais une molécule d’eau, je pourrais vous raconter comment j’ai fait partie, durant ces dernières centaines de millions d’années, de nombre de corps vivants dans lesquelles j’étais indispensable, et comment j’ai voyagé au gré des vents, formant avec mes congénères des nuages, des mers, et des glaciers.

Si j’étais un arbre, je pourrais vous raconter comment je m’étends avec mes branches et mes racines, jusqu’à parfois former des forêts entières, avec des branches adaptatives incroyables, ayant des ADN différents de mon tronc. Je ne pourrais pas bouger, cependant je serais pluri-centenaire et aurais été témoin de tellement de choses…

Mais je ne suis qu’un être humain composé des milliards de molécules d’eau en transit permanent dans mon corps, qui finira en compost pour végétaux. Difficile de garder son arrogance quand on y songe, et pourtant nous les humains sommes tous ensorcelés : nous imaginons que nous pouvons maîtriser ce qui nous entoure, que nous sommes indépendants, que nous sommes spéciaux, que nous trouverons même selon certains la clé de la vie éternelle… alors que nous ne sommes qu’une partie d’un système qui nous dépasse complètement. Et si j’étais un arbre témoin de cela doté de réflexion, je crois que je serais sceptique sur la stratégie des humains !


If I were a water molecule, I could tell you how I managed to be part of numerous living bodies, during the last hundreds of millions years, in which I was essential, and how I travelled to the discretion of the wind, forming with my peers clouds, seas, and glaciers.

If I were a tree, I could tell you how I stretch myself with my branches and my roots, to the point of sometimes forming a whole forrest, with incredibly adaptative branches  having a DNA different from my trunk. I wouldn’t be able to move, however I would be several hundreds years old and would have witnessed to so many things…

But I’m only a human being combined of billions of water molecules in permanent transit in my body, body which will end up as compost for plants. Difficult to stay arrogant while thinking about it, nevertheless we human beings are cursed : we imagine that we can control what is around us, that we are independant, that we are special, that we will even find – according to some of us – the key to eternal life…  whereas we are only a part of a system that completely overwhelms us. And if I was a minded tree witnessing to this I guess I would be very at least very skeptical over the whole human strategy !

Patience

GaidG - Patience - 81x100 cm

Patience – acrylique et bois sur toile – 81×100 cm

GaidG - Patience - détail

Patience – détail

La Patience peut se définir par le fait d’attendre avec calme… je ne me reconnais pas dans le fait d’être calme !

Par contre je me reconnais complètement dans l’autre définition qui est la persévérance conjuguée à la constance.

Pour ce tableau, j’ai fait beaucoup de croquis, choisi l’un d’eux, fondu plusieurs couches de peinture entre elles, dessiné des branches, puis récolté des éléments végétaux, et enfin  fixé ces éléments sur la toile, patiemment, morceau par morceau.
Et cette toile s’inscrit dans une démarche que je travaille encore et encore depuis 4 ans, avec plein de nouvelles idées encore à venir…
Persévérance et constance sont les clés de ce travail.


Patience can be defined as the ability to wait with calm… I don’t see myself in the fact to be calm !

On the other hand I totally see myself in the other definition which is perseverance combined to steadfastness.

For this artwork, I made many sketches, chose one of them, melted many layers of painting, drew branches, then collected vegetal elements, and finally fixed those elements on canvas, patiently, piece by piece.
And this piece of work comes within the scope of a process that I’ve worked on again and again for 4 years, with many new ideas still to come…
Perseverance and steadfastness are the keys of this work.

Emergence

Emergence

Emergence – Acrylique et branches sur toile – 81×100-cm

Rouge comme le sang qui circule dans nos veines, et veines qui se transforment en branches… quelle frontière entre l’homme et l’arbre, entre vous et le reste du vivant ?


Red like blood moving in veins, and veins transforming themselves into branches…. What is the boundary between humanity and vegetal, between you and the rest of life?

Rouge / Red

Ambivalence, Acrylique et bois sur toile – 81×100 cm

Rouge comme : la passion, le désir, la féminité, et aussi le diable. Ces références sont purement culturelles, mais semblent néanmoins si présentes et intriquées dans nos inconscients que j’ai souhaité les questionner à travers le mythe de la tentation originelle.

Dans Ambivalence, j’ai voulu souligner le fait que la notion de tentation ne naît pas de la suggestion féminine, mais uniquement de la personne qui regarde et qui est tentée. Les femmes sont, dans l’inconscient collectif, associées à la tentation : regardez à quel point les tenues féminines sont toujours un enjeu. Ici nous sommes face à un arbre, ayant un regard à la fois expressif et ambivalent. Le choix revient donc au spectateur d’interpréter le tableau dans un sens ou dans l’autre : est-ce une invitation à la tentation ? Et si le spectateur imagine la responsabilité de la tentation revenant à l’arbre, devrions-nous alors condamner tous les pommiers ?


Red like: passion, desire, feminity, and also devil. These references are purely cultural, but seem nonetheless so obvious and interwined in our unconscious that I intended to question them through the original temptation myth.

In this painting « Ambivalence », I underlined the fact that the notion of temptation doesn’t arise from the feminine suggestion, but only from the person who watches and is tempted. Women are, in the collective conscious, associated with temptation: see how women’s wearings are always an important issue. Here the spectator is facing a tree with a both expressive and ambivalent look. The choice is down to the spectator to interprete the painting in a way or another: Is it an invitation to temptation? And if the spectator imagines that responsability of temptation lies in the tree, should all the apple trees be condemned?