Abstractions colorées / Coloured abstractions

Souvent on me demande combien de temps je mets pour faire un tableau. Voyons voir… Il y a le temps d’exécution, évidemment, mais pas seulement. Il y a en effet également le temps de l’inspiration et de la recherche, le temps des essais, le temps des erreurs et des mises au point, le temps des hésitations, le temps des moments de grâce, et le temps de l’organisation pour montrer mon travail. Bref il y a beaucoup plus que la simple exécution d’une peinture. Et là je suis dans le temps des essais, des envies sans arrières pensées. Alors je pars dans toutes les directions comme une noyée se débattant dans l’eau, et voici deux peintures abstraites, écumes de mes débattements :

Abstract A – Acrylique sur toile – 80×100 cm
Abstract B – Acrylique sur toile – 60×60 cm

I am often asked about how long it takes me to make a painting. Let’s see… there’s obviously the time for execution, but not only: there’s also time for inspiration and searches, time for trials, time for mistakes and clarifications, time for hesitations, time for graceful moments, time for showing my work. In other words an artwork is much more than a mere execution of a work. And now I am in time of trials, of wishes with no ulterior motive. So I take in all possible paths, like a drowning victim struggling in water, and here are two abstract painting, like foam as consequence of my displacements.

Déambulations créatives / Creative wanders

Déambuler, avoir du vague à l’âme, traîner, hésiter, changer de direction, ou simplement bifurquer, revenir sur ses pas… bref tester, tenter, se tromper, commencer autre chose avant d’avoir fini ce qui est en cours. Une impression de léthargie s’empare de l’âme : où est le chemin que nous avons perdu de vue ?

Ces périodes d’hésitations voir de de revirements, sont inconfortables. Elles semblent interminables et ne mener à rien.  Et pourtant… L’inconscient travaille et des choses se mettent en place en filigrane de notre existence.

Je vis ce type de période, du coup j’accumule des photos, des toiles non terminées, des dessins très divers dans mon atelier. Ces moments sont importants, transparents dans une démarche de création (beaucoup d’éléments resteront cachés) mais sources de fertilité.

Voici par exemple un échantillon d’accumulation sur les nuages dont les effets de lumière me fascinent.

Quelques photos d’observation :

Etude :

nuages

Nuages

Peinture non achevée :

GaidG - Nuages amoureux - 70x100 cm

Nuages amoureux – Acrylique sur toile – 70×100 cm

Wandering, having feelings of melancholy, dwadling, hesitating, changing direction, turningback… in other words testing, attempt, being mistaken,  starting something new before having completed the ongoing work. A lethargy feeling takes hold of the heart : where is the way lost from eyes?

Those periods of unertainty and reversals are uncomfortable. They seem like never-ending, leading nowhere. However… Unconscious works and things are getting into place between the lines of our existence.

I go through that type of period, and accumulate as a consequence many various photos, unfinished paintings, drawings in my studio. Those moments are important, impercetible in a creative process (most elements will remain hidden), but  nevertheless source de fertility.

Here for example are a sample of accumulation about clouds whose effects of light fascinate me.

Mouvement / Move

Mouvement - acrylique sur toile - 92x73 cm

Si les Humains sont les maîtres de l’espace, les arbres sont les maîtres du temps – leur fusion mène à un résultat dansant dans le vent tout en tranquillité… les branches chahutées, les pieds ancrés dans le sol, un équilibre précaire indispensable au mouvement :autant d’ingrédients indispensables à une belle vie !


If Humans are masters of space, trees are masters of time – their fusion leads to a result quietly dancing in the wind… branches disrupted, feet anchored into the ground, a precaious balance vital to movement : all the ingredients vital to a nice life !

Témoin / Witness

Anthropomorphisme - 30x30 cm

Anthropomorphisme – Acrylique sur toile – 30×30 cm

Si j’étais une molécule d’eau, je pourrais vous raconter comment j’ai fait partie, durant ces dernières centaines de millions d’années, de nombre de corps vivants dans lesquelles j’étais indispensable, et comment j’ai voyagé au gré des vents, formant avec mes congénères des nuages, des mers, et des glaciers.

Si j’étais un arbre, je pourrais vous raconter comment je m’étends avec mes branches et mes racines, jusqu’à parfois former des forêts entières, avec des branches adaptatives incroyables, ayant des ADN différents de mon tronc. Je ne pourrais pas bouger, cependant je serais pluri-centenaire et aurais été témoin de tellement de choses…

Mais je ne suis qu’un être humain composé des milliards de molécules d’eau en transit permanent dans mon corps, qui finira en compost pour végétaux. Difficile de garder son arrogance quand on y songe, et pourtant nous les humains sommes tous ensorcelés : nous imaginons que nous pouvons maîtriser ce qui nous entoure, que nous sommes indépendants, que nous sommes spéciaux, que nous trouverons même selon certains la clé de la vie éternelle… alors que nous ne sommes qu’une partie d’un système qui nous dépasse complètement. Et si j’étais un arbre témoin de cela doté de réflexion, je crois que je serais sceptique sur la stratégie des humains !


If I were a water molecule, I could tell you how I managed to be part of numerous living bodies, during the last hundreds of millions years, in which I was essential, and how I travelled to the discretion of the wind, forming with my peers clouds, seas, and glaciers.

If I were a tree, I could tell you how I stretch myself with my branches and my roots, to the point of sometimes forming a whole forrest, with incredibly adaptative branches  having a DNA different from my trunk. I wouldn’t be able to move, however I would be several hundreds years old and would have witnessed to so many things…

But I’m only a human being combined of billions of water molecules in permanent transit in my body, body which will end up as compost for plants. Difficult to stay arrogant while thinking about it, nevertheless we human beings are cursed : we imagine that we can control what is around us, that we are independant, that we are special, that we will even find – according to some of us – the key to eternal life…  whereas we are only a part of a system that completely overwhelms us. And if I was a minded tree witnessing to this I guess I would be very at least very skeptical over the whole human strategy !

Emergence

Emergence

Emergence – Acrylique et branches sur toile – 81×100-cm

Rouge comme le sang qui circule dans nos veines, et veines qui se transforment en branches… quelle frontière entre l’homme et l’arbre, entre vous et le reste du vivant ?


Red like blood moving in veins, and veins transforming themselves into branches…. What is the boundary between humanity and vegetal, between you and the rest of life?

Rouge / Red

Ambivalence, Acrylique et bois sur toile – 81×100 cm

Rouge comme : la passion, le désir, la féminité, et aussi le diable. Ces références sont purement culturelles, mais semblent néanmoins si présentes et intriquées dans nos inconscients que j’ai souhaité les questionner à travers le mythe de la tentation originelle.

Dans Ambivalence, j’ai voulu souligner le fait que la notion de tentation ne naît pas de la suggestion féminine, mais uniquement de la personne qui regarde et qui est tentée. Les femmes sont, dans l’inconscient collectif, associées à la tentation : regardez à quel point les tenues féminines sont toujours un enjeu. Ici nous sommes face à un arbre, ayant un regard à la fois expressif et ambivalent. Le choix revient donc au spectateur d’interpréter le tableau dans un sens ou dans l’autre : est-ce une invitation à la tentation ? Et si le spectateur imagine la responsabilité de la tentation revenant à l’arbre, devrions-nous alors condamner tous les pommiers ?


Red like: passion, desire, feminity, and also devil. These references are purely cultural, but seem nonetheless so obvious and interwined in our unconscious that I intended to question them through the original temptation myth.

In this painting « Ambivalence », I underlined the fact that the notion of temptation doesn’t arise from the feminine suggestion, but only from the person who watches and is tempted. Women are, in the collective conscious, associated with temptation: see how women’s wearings are always an important issue. Here the spectator is facing a tree with a both expressive and ambivalent look. The choice is down to the spectator to interprete the painting in a way or another: Is it an invitation to temptation? And if the spectator imagines that responsability of temptation lies in the tree, should all the apple trees be condemned?

 

Petits Formats / Small Canvas (4)

Le calme s’installe après la tempête. Après une lutte intense contre les éléments, on se sent vidé. Un rayon de lumière troue les nuages, et un peu de chaleur se diffuse. A ce moment précis, l’énergie est au plus bas, mais enfin le visage, véritable portail des émotions, s’apaise.



The calm sets in after the storm. After an intense struggle with elements comes a feeling of emptiness. A ray of light pierces the clouds, and some heat diffuses. At this exact moment, energy is low, but the face, real gateway to emotions, calms down.

Petits Formats / Small Canvas (3)

Voici la suite de ma série des petits formats – Aujourd’hui une nouvelle version de mon ancien tableau « Pensif ». Le dessin de base m’avait été inspiré par la forme d’une petite statue posée sur le bureau d’un scientifique interviewé dans le cadre d’une réflexion sur l’apprentissage des mathématiques : Voici la démonstration que les détails sont importants quand on cherche l’inspiration !


Here is the next part of my small canvas new set. Today a new version of a precedent work named « Thinking » . The initial sketch was inspired from the shape of a small statute placed on the desk of a scientist interviewed within the scope of a reflexion about maths learning : here is a demonstration that details matter while looking for inspiration !

Petits Formats / Small Canvas (2)

Voici la suite de ma série des petits formats – Aujourd’hui ce sont deux nouvelles versions de mon tableau « Pensées Végétales » (visuel sous les petits formats). Je suis toujours étonnée de constater à quel point suivant les jours, les humeurs, les envies, un même croquis de base peut aboutir à des résultats si différents !

Pensées Végétales – Acrylique et bois sur toile – 81×100 cm

Here is the next part of my small canvas new set. Today these are 2 new versions of a precedent work « Vegetal thoughts » (picture under the 2 small canvas). I am always surprised to notice to which extent, depending on the days, the moods and the urges, an initial draft leads to such different results !